"A string of robberies turned deadly in what authorities
Ecco, le ho portato una sputacchiera tutta nuova... e il capomacchinista Luke va a tutto vapore.
Here, I got a brand-new spittoon... Cuspidor, Hallie. and Luke the engineer's got a full head of steam in this tar bucket.
Eddie, ti ho portato una spia per il telegrafo di Moe Anenberg.
Hey, Eddie! We brought you a tap into Moe Anenberg's wire.
Il mio sesto senso mi dice che Fredo ha portato una valigia di soldi.
My sixth sense tells me Fredo brought a bag full of money. Where is it?
Ti ho portato una fetta di torta.
I wanted to bring cake for you
Qualcuno aveva portato una scimmia che ha rovesciato il buffet.
Someone brought a monkey that knocked over the salad bar.
Ti ho portato una zuppa cinese.
I brought you some Chinese soup.
Mi hai portato una pasta alla panna?
Hey, did ya get me one of them yellow jelly bear claws I like?
Ti ho portato una famiglia intera, Maurice.
I have brought you an entire household, Maurice.
Ognuno si è portato una canna da fumare di nascosto.
Everybody has secretly brought along a joint.
Lo ha portato una colomba dal cielo per incoronare il re Clovis in questa stessa cattedrale.
It was brought by a dove from Heaven to crown King Clovis in this very cathedral.
Poi un giorno, mi sono dovuto ricredere, perché la marea mi ha portato una vela.
Then one day that logic was proven all wrong, because the tide came in, gave me a sail.
Mi ha portato una medicina per mio padre.
He brought me some medicine for my father.
Principessa, ti ho portato una cosetta.
I brought you a little something.
Quella signora italiana dell'ufficio postale mi ha portato una cena squisita.
That lovely Italian lady in the post office brought me a sumptuous dinner.
Ha portato una termite in sala operatoria e ha sputato su un chirurgo.
He brought a termite into the O.R. and spat on a surgeon.
Cesare si sarebbe fatto Medusa se avesse portato una corona.
Caesar would've fucked Medusa if she'd worn a crown.
Ehi, ti ho portato una cosa.
Hey, I got you a little something.
Ma questa volta non gli ho portato una confezione da 6, perche' noi maturiamo, e la relazione matura con noi.
But this time, I didn't bring him a six-pack. Because... as we mature, the relationship matures with us.
Hai portato una puttana nel mio letto.
You brought a whore into my bed.
Ciao, c'era una questione a cui non riuscivo a smettere di pensare e così ti ho portato una cosa.
Hey, there's, uh something I've been thinking about a lot that's been bothering me and... I got you something. Oh.
Ha portato una valigetta contenente tutti gli alias che ha usato.
Came in with a briefcase containing every alias he's ever used.
Christine, ti ho portato una visita.
Christine, I've brought you a visitor.
Di preciso, perche' hai portato una maschera da Zorro?
Why exactly did you bring a Zorro mask?
Veramente, io ho portato una cosa per lei.
Actually, I, uh, picked something up for you.
Tesoro, ti ho portato una tazza di te'.
She... I have a cup of tea for you.
Ti ho portato una coscia di tacchino.
I brought you a turkey leg.
Ti ho portato una cosettina con l'uovo.
I got you an eggy thingy.
No, seriamente, devo dirti, che questo figlio di puttana non ha mai portato una pistola in 20 anni di lavoro per mio zio.
No, seriously, I gotta tell you, this motherfucker's never carried a gun in 20 years working for my uncle.
Ok, ti racconto la prima volta che ho portato una ragazza a casa, che ne dici?
Okay, how about this? Let me tell you about the first time I brought a girl over.
Fatto con quelle conchiglie bianche che mi hai portato una volta.
The paint made from the white shells you once brought me.
Ti ho portato una cosa per proteggerti nell'arena.
Here, I brought you something, to keep you safe in the ring.
So quanto può essere stressante montare una rivolta animare le truppe, pianificare gli attacchi, così ti ho portato una cosettina per alleggerire la tensione.
Well, I know how stressful mounting a rebellion can be rallying the troops, planning attacks, so I brought you a little something to ease the tension.
Gli ho portato una stampa dei dati dei sondaggi.
I took him up a hard copy of the polling numbers.
Ha portato una maledetta spia nell'edificio?
You brought a goddamned spy into this facility!
lo ho portato una videocamera nel cinema e l'ho registrato illegalmente.
What happened was is that I took a video camera into the movie and I bootleg it.
Vedo che mi hai portato una delizia, tesoro.
I see you've brought me a treat, darling.
Fortuna che ho portato una penna, eh?
Thank goodness I brought a pen, huh?
Io... ti ho portato una cosa.
I, erm, I got you something.
So che Hitch non si sente molto bene, cosi' gli ho portato una cosuccia.
I know Hitch isn't feeling very well, so I got him a little something. Oh!
Hanno portato una strega viva nel mio ufficio!
They have brought a live witch into my office!
Sappiamo che è un O'Conner, ma ti ho portato una cosa.
We know he's an O'Conner, but, I brought you something, Jack.
E sono andato a casa, e ricordo che una persona del gruppo mi ha portato una lettera dei Talebani.
And I got home, and I remember one of the team bringing in a letter to me from the Taliban.
Questo ha portato ad un'opinione comune sulla nostra situazione, cioé che la modernità ci ha portato una terribile violenza, e che magari i popoli nativi vivevano in uno stato di armonia
This has led to a common understanding of our situation, namely that modernity has brought us terrible violence, and perhaps that native peoples lived in a state of harmony that we have departed from, to our peril.
Così vi ho portato una foto con i capelli voluminosi.
So I brought a picture with big hair.
1.0767800807953s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?